Ich Troje – wykonawcy piosenki „A wszystko to”. Historia, członkowie, utwory, płyty, nagrody, Instagram. Ich Troje to polski zespół, który tworzy muzykę z pogranicza gatunków pop i rock. Jego liderem jest Michał Wiśniewski, który założył go wraz z multiinstrumentalistą Jackiem Łągwą. Przez lata kariery muzycy To już koniec Ich Troje! - takie informacje pojawiły się kilka dni temu w internecie. Po 17 latach istnienia łódzki zespół, bijący rekordy popularności na przełomie XX i XXI wieku, kończy swoją działalność. A jego liderzy - Jacek Łągwa i Michał Wiśniewski - stawiają na karierę solową, wydając swoje nowe płyty. - Nie jest to do końca prawda - tak komentuje informacje o końcu Ich Troje Jacek Łągwa. - Po prostu odłożyliśmy na później termin wydania naszej nowej płyty. Mamy trochę inne plany osobiste i dlatego przekładamy działania zespołowe. Chcemy odpocząć trochę dłużej. Nie jest więc prawdą, że rozwiązujemy zespół, że przestaliśmy istnieć!Ich Troje oraz jego lider Michał Wiśniewski to najbarwniejsze postacie polskiej sceny muzycznej. Początek zespołu sięga Łodzi połowy lat dziewięćdziesiątych minionego wieku. Wtedy Michał Wiśniewski poznał Jacka Łągwę, absolwenta szkoły muzycznej, syna pary łódzkich aktorów - Janiny Borońskiej i Andrzeja Łągwy. Michał razem z Jackiem założyli w Łodzi pierwszy w Polsce klub karaoke. Łodzianie chętnie go odwiedzali, ale brakowało odważnych, by zaśpiewać. - W weekendy śpiewaliśmy z Jackiem po osiem godzin prawie sami - wspomina początki Michał Wiśniewski. - Dopiero przeniesienie klubu do centrum miasta zmieniło sytuację i wtedy rozśpiewaliśmy łódzką młodzież. W międzyczasie, wygrzebując ostatnie oszczędności, kupiliśmy nowy sprzęt i z repertuarem ponad piosenek podbiliśmy Łódź, a Karaoke stało się trafem w dziesiątkę!Z czasem Michał i Jacek postanowili założyć zespół. Oprócz nich w skład Ich Troje weszła wtedy żona Michała, Magda Pokora, znana dziś pod pseudonimem Femme. W maju 1996 roku ukazuje się pierwszy singel Ich Troje z takimi przebojami, jak: "Prawo" i "Ci wielcy". W lipcu tego samego roku na łódzkim placu Dąbrowskiego odbywa się ich pierwszy koncert. 9 września, w urodziny Michała, jeszcze przyspieszają. Ukazuje się debiutancka płyta "Intro". Razem z Magdą Femme Ich Troje nagrało jeszcze trzy płyty: "ITI Cd.", "The best of..." i "3". - Wydanie tej ostatniej płyty poprzedziło wydanie singla z utworem "A wszystko to… bo ciebie kocham", coverem znanego utworu niemieckiej grupy Die Toten Hosen - wspomina Michał Wiśniewski. - Płyta ukazała się w maju 1999 roku i pomimo bojkotu przez media odniosła 2001 roku z zespołu odchodzi Magda Pokora. Już jako Magda Femme rozpoczyna solową karierę. Zastępuje ją pochodząca ze Zduńskiej Woli Justyna Majko-wska. I zaczyna się złoty okres Ich Troje. Ukazuje się płyta "Ad. 4" z wielkim przebojem "Powiedz". Piosenka została zgłoszona do konkursu Premiery na festiwalu w Opolu. Zespół dostał za nią nagrodę publiczności. Cały kraj oszalał na punkcie Ich Troje. Pojawienie się Michała Wiśniewskiego wzbudzało histerię fanek. Na koncerty przychodziły tłumy, a płyta uzyskała status diamentowej. Michał szokował publiczność czerwonymi włosami, kolczykami, ekstrawaganckimi strojami. Zespół krytykowała prasa, ale grupa była coraz bardziej popularna. Stali się gwiazdami telewizji, dlatego, że pomocną dłoń do Michała Wiśniewskiego i jego zespołu wyciągnęła Nina 2002 roku ukazał się dwupłytowy album "Po piąte… a niech gadają". W styczniu 2003 roku zespół wziął udział w polskich preselekcjach do konkursu Eurowizji, śpiewając "Keine Grenzen" w trzech językach: polskim, niemieckim i rosyjskim. Rywalizację wygrał i w Rydze reprezentował Polskę w finale konkursu. Zajęli siódme miejsce, najlepsze od występu Edyty Górniak. Wtedy ten wynik przyjęto jako rozczarowanie, ale do dziś żaden polski zespół czy piosenkarz nie zbliżył się nawet do tego konkursie odeszła Justyna Majkowska. Miała ją zastąpić Niemka Elli Mücke, ale nie dało się pokonać bariery językowej. Justynę zastąpiła więc Anna Świątczak, laureatka "Szansy na sukces", która z czasem została trzecią żoną Michała. Drugą była Marta Mandry-kiewicz, czyli Mandaryna. Do Ich Troje trafiła jako mistrzyni Polski w hip-hopie. Mimo że była młodą dziewczyną, szybko została główną choreografką zespołu, a także jedną z tancerek. Niedługo potem - żoną Michała. Ślub wzięli po dwóch latach znajomości, w 2002 roku. Najpierw cywilny, a po roku kościelny. W 2004 roku Michał Wiśniewski ogłosił, że zespół kończy Przestaje istnieć, bo chciałbym zejść ze sceny niepokonany i mam nadzieję, że tak się stanie - tłumaczył tę decyzję Michał Wiśniewski. 12 grudnia 2004 roku w Kielcach zespół zagrał swój ostatni koncert, na którym pożegnał się z widzami. Rozstanie z fanami nie trwało długo. Michał uznał, że decyzja o rozwiązaniu zespołu była pochopna. I Ich Troje znów zaczęło koncertować. Pojawiły się kolejne płyty, zespół jeszcze raz reprezentował Polskę w konkursie Eurowizji, ale coraz trudniej było nawiązać do świetności dawnych czasów. Michał poślubił Dominikę Tajner, córkę Apoloniusza Taj-nera, jednego z twórców sukcesów Adama Małysza. Łągwa przygotowuje solową płytę, która ma się ukazać wiosną. Wiśniewski też szykuje się do wydania swego krążka. - Nowa płyta Ich Troje ukaże się najwcześniej za dwa lata - mówi nam Jacek Łągwa. 01 Ich Troje - Intro 4 .mp3. 03 Ich Troje - Zawsze pójdę w twoją stronę .mp3. 04 Ich Troje - Razem a jednak osobno .mp3. 05 Ich Troje - Lecz to nie to .mp3. 06 Ich Troje - Dla Ciebie .mp3. 07 Ich Troje - To tylko chwila .mp3. 08 Ich Troje - Błędne wojenne rozkazy .mp3. 09 Ich Troje - Po prostu .mp3. 11 Ich Troje - Pierwsza ostatnia
Podróż, turystyka, wypoczynek 1. Nazwy geograficzne Kierunki geograficzne: Стороны света: północ север południe юг wschód восток zachód запад Kontynenty: Континенты: Afryka Африка Ameryka Południowa Южная Америка Ameryka Północna Северная Америка Antarktyda Антарктида Australia Австралия Azja Азия Europa Европа Państwa świata Страны мира: А а – Австрия, Аргентина, Англия Б б – Белоруссия, Бельгия, Болгария, Бразилия В в – Венгрия, Вьетнам, Великобритания Г г – Германия, Греция Д д – Дания Е е – Египет Ё ё Ж ж З з – Замбия И и – Индия, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Израиль Й й – Йемен К к – Канада, Кения, Китай, Колумбия, Куба Л л – Латвия, Литва М м – Марокко, Мексика, Монголия Н н – Нигерия, Нидерланды, Норвегия О о – Оман П п – Польша, Португалия Р р – Россия, Румыния С с – Словакия, Словения, Соединённые Штаты Америки (США), Сербия Т т – Таиланд, Тунис, Турция У у – Украина, Уругвай Ф ф – Финляндия, Франция Х х – Хорватия Ц ц – Центральноафриканская Республика (ЦАР) Ч ч – Черногория, Чехия, Чили Ш ш – Швейцария, Швеция, Шри- Ланка Щ щ ъ ы ь Э э – Эквадор, Эстония, Эфиопия Ю ю – Южно – Африканская Республика Я я – Ямайка, Япония Mieszkańcy państw Europy Жители стран Европы: Австрия – австриец, австрийка, австрийцы Англия – англичанин, англичанка, англичане Белорусь – белорус, белоруска, белорусы Бельгия – бельгиец, бельгийка, бельгийцы Болгария – болгарин, болгарка, болгары Германия – немец, немка, немцы Греция – грек, гречанка, греки Дания – датчанин, датчанка, датчане Ирландия – ирландец, ирландка ,ирландцы Исландия – исландец, исландка, исландцы Испания – испанец, испанка, испанцы Италия – итальянец, итальянка, итальянцы Латвия – латыш, латышка, латышы Литва – литовец, литовка, литовцы Нидерланды – голландец, голландка, голландцы Норвегия – норвежец, норвежка, норвежцы Польша – поляк, полька, поляки Португалия – португа́лец, португа́лка, португа́льцы Россия – россиянин, россиянка/русский , русская Румыния – румын, румынка, румыне Словакия – словак, словачка, словаки Словения – словенец, словенка, словенцы Сербия – серб, сербка, сербы Украина – украи́нец, украи́нка, украи́нцы Финляндия – финн, финка, финны Франция – француз, француженка, французы Хорватия – хорват, хорватка, хорваты Черногория – черногорец, черногорка, черногорцы Чехия – чех, чешка, чехи Швейцария – швейцарец, швейцарка, швейцары Швеция – швед, шведка, шведы Эстония – эсто́нец, эсто́нка, эсто́нцы Narodowość Национальность Kim jesteś? Кто ты? Jestem Polakiem(Polką). Я поляк(полька).* Rosjaninem(Rosjanką). россиянин(россиянка)/ русский (русская). Anglikiem(Angielką). англичанин(англичанка). Amerykaninem(Amerykanką). американец(американка). Australijczykiem(Australijką). австралиец(австралийка). Austriakiem(Austriaczką). австриец(австрийка). Azerem(Azerką). азербайджанец(азербайджанка). Białorusinem(Białorusinką). белорус( белоруска). Belgiem(Belgijką). бельгиец(бельгийка). Bułgarem(Bułgarką). болгарин(болгарка). Chińczykiem(Chinką). китаец(китаянка). Chorwatem(Chorwatką). хорват(хорватка). Cypryjczykiem(Cypryjką). киприец(киприйка). Czechem(Czeszką). чех (чешка). Duńczykiem(Dunką). датчанин(датчанка). Estończykiem(Estonką). эсто́нец(эсто́нка). Finem(Finką). финн(финка). Francuzem(Francuzką). француз(француженка). Grekiem(Greczynką). грек(гречанка). Gruzinem(Gruzinką). грузин(грузинка). Hiszpanem(Hiszpanką). испанец(испанка). Holendrem(Holenderką). голландец(голландка). Irlandczykiem(Irlandką). ирландец(ирландка). Japończykiem(Japonką). японец(японка). Kanadyjczykiem(Kanadyjką). канадец (канадка). Kazachem(Kazaszką). казах(казашка). Litwinem(Litwinką). литовец(литовка). Łotyszem(Łotyszką). латвиец(латвийка). Niemcem(Niemką). немец(немка). Norwegiem(Norweżką). норвежец(норвежка). Ormianinem(Ormianką). армянин(армянка). Portugalczykiem(Portugalką). португа́лец(португа́лка). Rumunem(Rumunką). румын(румынка). Serbem(Serbką). серб(сербка). Słowakiem(Słowaczką). словак(словачка). Słoweńcem(Słowenką). словенец(словенка). Szwajcarem(Szwajcarką). швейцарец(швейцарка). Szwedem(Szwedką). швед(шведка). Turkiem(Turczynką). турок(турчанка). Ukraińcem(Ukrainką). украи́нец(украи́нка). Węgrem(Węgierką). венгр(венгерка). Wietnamczykiem(Wietnamką). вьетнамец(вьетнамка). Włochem(Włoszką). итальянец(итальянка). * W języku rosyjskim nazwy narodowości piszemy małą literą. 2. Turystyka, wypoczynek, wakacje „отдыхать” – „wypoczywać” czas teraźniejszy: l. poj. l. mn. я отдыхаю мы отдыхаем ты отдыхаешь вы отдыхаете он отдыхает они отдыхают она отдыхает оно отдыхает czas przeszły: я отдыхал мы отдыхали ты отдыхал, отдыхала вы отдыхали он отдыхал они отдыхали она отдыхала оно отдыхало wypoczywać(gdzie?) отдыхать (где?) w górach в горах w mieście в городе na obozie sportowym в спортивном лагере w lesie в лесу w sanatorium в санатории w Soczi в Сочи na wsi в деревне na Krymie в Крыму wypoczywać(gdzie?) отдыхать (где?) nad morzem на море nad jeziorami на озёрах nad rzeką на реке na plaży на пляже na południu на юге w domu letniskowym на даче w kurorcie на курорте wypoczywać(gdzie?) отдыхать (где?) za miastem за городом za granicą за границей pod Warszawą под Варшавой pod Moskwą под Москвой wypoczywać(kiedy?) отдыхать (когда?) latem летом zimą зимой jesienią осенью wiosną весной w weekend в уик-энд/ в выходные po obiedzie после обеда wieczorem вечером wieczorami по вечерам w ciągu dnia днём wypoczywać(jak?) отдыхать (как?) dobrze хорошо źle плохо interesująco интересно aktywnie активно tradycyjnie традиционно kąpać się w morzu – купаться в море pływać w morzu – плавать в море opalać się – загорать на солнце spacerować brzegiem morza – гулять по берегу моря spacerować po molo – гулять по моло pływać jachtem – кататься на яхте uprawiać windsurfing – заниматься виндсерфингом kąpać się w jeziorze – купаться в озере być miłośnikiem turystyki górskiej – быть поклонником горного туризма pasjonować się turystyką – увлекаться туризмом wyruszyć na obóz wędrowny – отправиться в турпоход wybrać trasę – выбрать маршрут wyznaczyć trasę – назначить маршрут wziąć ze sobą suchy prowiant – взять с собой сухой паёк spakować rzeczy do plecaka – упаковать вещи в рюкзак iść z plecakiem na plecach – идти с рюкзаком за спиной mieszkać w namiocie – жить в палатке spać w śpiworze – спать в спальном мешке rozpalać ognisko – разводить (разжигать) костёр mieszkać w schronisku turystycznym – жить на турбазе chodzić po górach – ходить по горам wspinać się na szczyty – подниматься на вершины zdobywać szczyty – покорять вершины 3. Podróż Odmiana czasownika „путешествовать” – „podróżować” czas teraźniejszy: l. poj. l. mn. я путешествую мы путешествуем ты путешествуешь вы путешествуете он путешествет они путешествуют она путешествет оно путешествет podróżować путешествовать autostopem автостопом samochodem на машине samolotem на самолёте pociągiem pospiesznym на скором поезде pieszo пешком klimatyzowanym autobusem на автобусе с кондиционером podróż путешествие wyjazd поездка wakacje каникулы wakacje letnie летние каникулы ferie zimowe зимние каникулы wypoczynek отдых urlop отпуск wycieczka экскурсия trasa wycieczki маршрут экскурсии wycieczka po mieście экскурсия по городу zwiedzać miasto осматривать город plan miasta план города przewodnik(wydawnictwo) путеводитель przewodnik(człowiek) экскурсовод, гид turysta турист zabytek памятник pomnik, monument(kogo?) памятник(кому?) pomnik Kopernika памятник Копернику muzeum музей wystawa выставка hotel гостиница, отель restauracja ресторан kawiarnia кафе transport miejski: городской транспорт autobus автобус tramwaj трамвай trolejbus троллейбус metro метро taxi такси „jechać” – „ехать” czas teraźniejszy l. poj. я еду ты едешь он едет l. mn. мы едем вы едете они едут jechać(czym?) – ехать(на чём?) jechać autobusem – ехать на автобусе tramwajem – на трамвае trolejbusem – на троллейбусе metrem – на метро taksówką – на такси motocyklem – на мотоцикле pociągiem – на поезде jechać rowerem кататься на велосипеде jechać indywidualnie ехать в одиночку jechać samochodem ехать на машине dostać prawo jazdy получиь водительские права prowadzić samochód osobowy водить / вести легковую машину siadać za kierownicę садиться за руль siedzieć za kierownicą сидеть за рулём zatankować samochód заправить машину stacja benzynowa бензозаправочная станция zapiąć pasy bezpieczeństwa застегнуть ремни безопасности mieć wypadek попасть в аварию ucierpieć w wypadku drogowym пострадать в ДТП (в дорожно-транспортном происшествии) przekroczyć / przekraczać prędkość превысить / превышать скорость przestrzegać przepisy ruchu drogowego соблюдать правила дорожного движения łamać przepisy ruchu drogowego нарушать правила дорожного движения stanąć w korku попасть в пробку wziąć samochód na hol взять машину на буксир odholować samochód отбуксировать машину zapłacić mandat заплатить штраф być świadkiem wypadku drogowego быть свидетелем дорожного происшествия przechodzić przez ulicę na zielonym świetle переходить через улицу на зелёный свет dworzec вокзал lotnisko аэропорт samolot самолёт, авиалайнер lecieć samolotem лететь на самолёте wylądować na lotnisku приземлиться в аэропорту przystanek autobusowy остановка автобуса przystanek tramwajowy остановка трамвая stacja metra станция метро postój taksówek стоянка такси pamiątki сувениры sklep z pamiątkami сувенирный магазин skorzystać z oferty „last minute” воспользоваться горячей путёвкой 4. Na granicy wyjechać za granicę выехать за границу przekroczyć granicę перейти границу odbyć podróż zagraniczną совершить заграничный вояж odbyć podróż dookoła świata совершить кругосветное путешествие okazać paszport предъявить заграничный паспорт urząd celny таможня celnik таможенник deklaracja celna таможенная декларация wypełnić deklarację celną заполнить таможенную декларацию zgłosić w deklaracji заявить в декларации zgłosić do kontroli предъявить для контроля formalności celne таможенные формальности przechodzić odprawę celną проходить таможенный досмотр osobisty użytek личное пользование cło, opłata celna таможенная пошлина zapłacić cło уплатить пошлину odprawić bez cła пропустить беспошлинно zrobić zakupy w sklepie bezcłowym сделать покупки в беспошлинном магазине dokument informacyjny справочный документ sztuka bagażu место багажа ilość sztuk bagażu количество мест багажа ilość sztuk bagażu podręcznego количество мест ручной клади wymieniać walutę обменять валюту zwrócić się do ambasady обратиться в посольство ambasador посол zwrócić się do konsulatu обратиться в консульство konsul консуль złożyć wniosek o wydanie wizy подать заявление на оформление визы otrzymać wizę получить визу podlegać dodatkowej opłacie оплачиваться дополнительно wyruszyć w podróż отправиться в путь znosić podróż(dobrze, źle) переносить путешествие(хорошо/плохо) potwierdzić rezerwację подтвердить брониование Wyrażenia: Wskazałem w deklaracji ilość sztuk bagażu. Я указал в декларации количество мест багажа. Z ilu sztuk bagażu składa się Pana bagaż? Из скольких мест состоит ваш багаж? Mój bagaż składa się z walizki i torby. Мой багаж состоит из чемодана и сумки. Czy trzeba zapłacić cło za te rzeczy? Нужно ли платить таможенную пошлину за эти вещи? Pamiątki odprawiane są bez cła. Сувениры пропускаются беспошлинно. 5. W hotelu – в гостинице (в отеле) hotel – гостиница, отель biuro obsługi – бюро обслуживания restauracja – ресторан kawiarnia – кафе kelner – официант kelnerka – официантка hall – вестибюль winda – лифт windziarz – лифтёр schody – лестница portier – портье pokój hotelowy: номер jednoosobowy z łazienką – одноместный с ванной dwuosobowy – двухместный номер trzyosobowy – трёхместный номер pokój bez łazienki – номер без ванной zatrzymać się w hotelu – остановиться в гостинице (отеле) cena pokoju – стоимость номера zarezerwować pokój – забронироваь (заказать) номер zwolnić pokój – освободить номер wolny pokój – свободный номер zameldować się w hotelu – прописаться в гостинице przenocować – переночевать Ile kosztuje jednoosobowy pokój na dobę? Сколько стоит одноместный номер на сутки? Gdzie mogę się zatrzymać na nocleg? Где я могу остановиться на ночлег? Gdzie znajduje się hotel … ? Где находится гостиница … ? Jak dostać się do hotelu … ? Как добраться до гостиницы …? Na którym piętrze jest mój pokój? На каком этаже мой номер? Czy macie(Państwo) wolne pokoje? Есть ли у вас свободные номера? Czy jest tańszy pokój? Есть ли номер подешевле? Kiedy trzeba opłacić pokój? Когда нужно оплатить номер? O której godzinie należy zwolnić pokój w dniu wyjazdu? В какое время нужно освободить номер в день отъезда? Chcę zamówić taksówkę na jutro na ósmą rano. Я хочу заказать такси на завтра на восемь часов утра. Przejdź do mini kursu. Rating: (4 votes cast) Posted in Hobby, czas wolny, zainteresowania, Mini kurs języka rosyjskiego, Nazwy geograficzne, Podstawowe zwroty po rosyjsku, Rosyjski dla początkujących, Słówka rosyjskie, Słownictwo tematyczne, Słownik polsko-rosyjski | Tagged жители стран, континенты, путешествие, страны мира, экскурсия | Mini kurs języka rosyjskiego – poziom podstawowy (cz. 3) Kalendarz, określanie czasu i daty 1. Liczebniki główne : 0 – ноль 1 – один 2 – два 3 – три 4 – четыре 5 – пять 6 – шесть 7 – семь 8 – восемь 9 – девять 10 – десять 11 – одиннадцать 12 – двенадцать 13 – тринадцать 14 – четырнадцать 15 – пятнадцать 16 – шестнадцать 17 – семнадцать 18 – восемнадцать 19 – девятнадцать 20 – двадцать 21 – двадцать один 22 – двадцать два 23 – двадцать три 24 – двадцать четыре 25 – двадцать пять 26 – двадцать шесть 27 – двадцать семь 28 – двадцать восемь 29 – двадцать девять 30 – тридцать 40 – сорок 50 – пятьдесят 60 – шестьдесят 70 – семьдесят 80 – восемьдесят 90 – девяносто 100 – сто 200 – двести 300 – триста 400 – четыреста 500 – пятьсот 600 – шестьсот 700 – семьсот 800 – восемьсот 900 – девятьсот 1000 – тысяча 10 000 – десять тысяч 100 000 – сто тысяч 1000 000 – миллион 1000 000 000 – миллиард 2. Kalendarz Календарь dzień день tydzień неделя miesiąc месяц rok год pora roku время года Dni tygodnia – Дни недели: poniedziałek понедельник wtorek вторник środa среда czwartek четверг piątek пятница sobota суббота niedziela воскресенье Miesiące – Месяцы: styczeń январь luty февраль marzec март kwiecień апрель maj май czerwiec июнь lipiec июль sierpień август wrzesień сентябрь październik октябрь listopad ноябрь grudzień декабрь Pory roku – Времена года: wiosna весна lato лето jesień осень zima зима 3. Określanie czasu Która godzina? – Который час? 1 – час дня/ ночи 2, 3, 4 – два, три, четыре часа 5, 6, 7,…..12- пять, шесть, семь…. двенадцать часов O której godzinie? – В котором часу? O В час дня/ ночи. O 2, 3, 4 – В два, три, четыре часа. O 5, 6, 7….12- В пять, шесть, семь….двенадцать часов. W języku rosyjskim liczebników powyżej 12 używa się tylko przy oficjalnym określaniu czasu, np. na dworcu, w radiu, telewizji. W języku potocznym używamy następujących określeń czasu zegarowego: od godziny 5 do 11 – пять часов утра – одиннадцать часов утра od 12 do 16 – двенадцать часов дня – четыре часа дня od 17 do 23 – пять часов вечера – одиннадцать часов вечера od 24 do 4 – двенадцать часов ночи – четыре часа ночи Zaznaczone kolorem określenia: утра, дня , вечера, ночи mogą być opuszczone. Przykłady: Która godzina? – Который час? – десять(минут) первого – половина восьмого – четверть(пятнадцать минут) четвёртого – без десяти час – без двадцати пять – пять(минут) седьмого Przy określaniu czasu używamy liczebników głównych i porządkowych. Liczebniki porządkowe: 1 – первый, первая, первое 2 – второй, вторая, второе 3 – третий, третья, третье 4 – четвёртый, четвёртая, четвёртое 5 – пятый, пятая, пятое 6 – шестой, шестая, шестое 7 – седьмой, седьмая, седьмое 8 – восьмой, восьмая, восьмое 9 – девятый, девятая, девятое 10 – десятый, десятая,десятое 11 – одиннадцатый, одиннадцатая, одиннадцатое 12 – двенадцатый, двенадцатая, двенадцатое 13 – тринадцатый, тринадцатая, тринадцатое 14 – четырнадцатый, четырнадцатая, четырнадцатое 15 – пятнадцатый, пятнадцатая, пятнадцатое 16 – шестнадцатый, шестнадцатая, шестнадцатое 17 – семнадцатый, семнадцатая, семнадцатое 18 – восемнадцатый, восемнадцатая, восемнадцатое 19 – девятнадцатый, девятнадцатая, девятнадцатое 20 – двадцатый, двадцатая, двадцатое 21 – двадцать первый, -ая, -ое 22 – двадцать второй, -ая,-ое 23 – двадцать третий, -ья, -ье 24 – двадцать четвёртый, -ая, -ое 25 – двадцать пятый, -ая, -ое 26 – двадцать шестой, -ая, -ое 27 – двадцать седьмой, -ая, -ое 28 – двадцать восьмой, -ая, -ое 29 – двадцать девятый, -ая, -ое 30 – тридцать первый, -ая, -ое 31 – тридцать первый, -ая, -ое 4. Określanie daty Какая сегодня дата? (pytanie o dzień, miesiąc i rok) Сегодня четвёртое мая две тысячи четырнадцатого года. Какое сегодня число? (pytanie o dzień miesiąca) Сегодня пятнадцатое июля. Przy określaniu daty używamy liczebników porządkowych. 5. Określanie wieku osób Ile masz lat? Сколько тебе лет? Mam 19 lat. Мне девятнадцать лет*. Mam 23 lata. Мне двадцать три года. Mam 41 lat. Мне сорок один год. Ile ona ma lat? Сколько ей лет? Ona ma 27 lat. Ей двадцать семь лет. Ona ma 54 lat. Ей пятьдесят четыре года. Ona ma 71 lat. Ей семьдесят один год. Ile on ma lat? Сколько ему лет? On ma 31 lat. Ему тридцать один год. On ma 44 lata. Ему сорок четыре года. On ma 95 lat. Ему девяносто пять лет. Porównywanie wieku osób: jest młodszy/starszy od (kogo?) o ile lat моложе/старше (кого?) на сколько лет? Przykłady: On jest starszy ode mnie o 5 lat. Он старше меня на пять лет. Brat jest starszy od siostry o 3 lata. Брат старше сестры на три года. Ona jest młodsza ode mnie o 4 lata. Она моложе меня на четыре года. Siostra jest młodsza od brata o rok. Сестра моложе брата на год. Babcia jest młodsza od dziadka o 6 lat. Бабушка моложе дедушки на шесть лет. * Łączenie liczebników rosyjskich z wyrazami : год, года, лет 1 (один) год 2, 3, 4 (два, три, четыре) года 5, 6, 7 …. (пять, шесть, семь…) лет Przejdź do mini kursu. Rating: (14 votes cast)Incoming search terms:określenie daty po rosyjsku Posted in Gramatyka, Kalendarz, Mini kurs języka rosyjskiego, Określenia czasu, Podstawowe zwroty po rosyjsku, Rosyjski dla początkujących, Słówka rosyjskie, Słownictwo tematyczne, Słownik polsko-rosyjski | Tagged время, день, календарь | Mini kurs języka rosyjskiego – poziom podstawowy (cz. 1) Mini kurs języka rosyjskiego 1. Alfabet rosyjski-cyrylica Alfabet rosyjski-cyrylica, zawiera litery różne od alfabetu łacińskiego. Są to 33 litery, oznaczające sześć samogłosek (а, и, о, у, э, ы), cztery samogłoski „jotowane” (я, е, ё, ю), dwa znaki nie oznaczające żadnego dźwięku (ъ, ь) oraz 20 spółgłosek. Do nauki alfabetu polecam wierszyk „Алфавит” 2. Akcent w języku rosyjskim W języku rosyjskim akcent, w odróżnieniu od języka polskiego, jest ruchomy, tzn. może padać na różne sylaby w wyrazie. Jego miejsce może zmieniać znaczenie wyrazów o identycznym zapisie. Sylabę z samogłoską akcentowaną wymawiamy dłużej i mocniej. Akcent oznaczany jest ukośną kreską nad sylabą akcentowaną. W naszym kursie sylaby akcentowane będą wyróżniane poprzez podkreślenie. W wyrazach jednosylabowych nie oznacza się akcentu. Sylaba, zawierająca literę ё, jest zawsze akcentowana. 3. Wymowa spółgłosek i samogłosek W języku rosyjskim rozróżniamy spółgłoski : zawsze twarde (ж, ш, ц); i spółgłoski zawsze miękkie (ч, щ). Spółgłoski ж, ш, ц wymawiamy zawsze twardo, ale piszemy po nich zwykle litery е, ё, и, np.: жест (żest), живой (żyvoj), жёлтый (żołtyj), шесть (szest’), широкий (szyrokij), шёл (szoł),оценка (acenka), цирк (cyrk). Spółgłoski ч, щ należy wymawiać miękko, np.: частный (ćasnyj), чужой (ćużoj), щука (śśuka). Wymowa grup spółgłoskowych: жч, зч, сч wymawiamy jak [śś]. Przykłady: мужчина [muśsina]; грузчик [gruśsik]; счастье[śsiast’je]. тч wymawiamy jak [ćć]; np. лётчик [l’oćcik]. тс wymawiamy jak [c]; np. детский [d’eckij]. дц, тьс wymawiamy jak [cc] np. двадцать [dwaccat’]; мыться [mycca]. W wymowie grup spółgłoskowych вств, здн, стл, стн jednej spółgłoski nie wymawiamy, np.: здравствуйте [zdrastvujt’e]; праздник [praznik]; счастливый [sćaslivyj]; честный [ćesnyj]. W wyrazach: кого, его, у него, сегодня spółgłoskę г wymawiamy jak [w]. W wyrazach что, чтобы spółgłoskę ч wymawiamy jak [sz]: [szto, sztoby]. Spółgłoskę в w grupach кв, св, тв, цв wymawiamy zawsze dźwięcznie, np.: Москва [maskva]; свет [sv’et]; твой [tvoj]; цветной [cv’etnoj]. Znak miękki ь: Znak miękki ь w języku rosyjskim – obok funkcji oznaczania miękkości spółgłosek – pełni również funkcję rozdzielającą, tzn. oddziela w wymowie spółgłoskę od następującej po niej samogłoski jotowanej – я, е, ё, ю, np.: семья [s’emja]; пьёт [pjot]; компьютер [kampjut’er]; воскресенье [waskr’es’enje]. Znak twardy ъ Znak twardy ъ rozdzielający to litera nie oznaczająca żadnego dźwięku. Pełni ona funkcję rozdzielającą, tzn. oddziela w wymowie spółgłoskę od następującej po niej samogłoski jotowanej. ъ piszemy zawsze po przedrostkach zakończonych na spółgłoskę przed tematem rozpoczynającym się od samogłosek jotowanych я, е, ё, ю np.: подъехать [padjehat’]; объяснить [abjasnit’]; въехать [vjehat’]. Wymowa samogłosek o i a W języku rosyjskim istnieje różnica między wymową samogłosek akcentowanych i nieakcentowanych. Samogłoski akcentowane wymawia się dłużej i wyraźniej, a nieakcentowane krócej i mniej wyraźnie (zachodzi tutaj zjawisko redukcji). Rosyjską samogłoskę „o” wymawiamy jak [o] tylko w sylabie akcentowanej. W sylabie przed akcentem wymawiamy ją jak polskie krótkie [a], zaś w pozycji po akcencie ma ona brzmienie dźwięku krótkiego, pośredniego między [a] i [y]. Przykłady: молоко [malako], хорошо [haraszo] Litery: я, е, ё, ю Litery: я, е, ё, ю mogą odpowiadać różnym głoskom zależnie od pozycji, w której występują: -po spółgłosce odpowiadają samogłoskom a, e, o, u i jednocześnie oznaczają miękkość poprzedzającej spółgłoski, np. дядя, Вера, идёт. -po samogłosce i na początku wyrazu odpowiadają połączeniom ja, je, jo, ju, np. яма, моет, Юра. 4. Podstawowe zwroty w języku rosyjskim Kto to jest? Кто это? (w języku rosyjskim pytamy o ludzi i zwierzęta) Co to jest? Что это? (pytamy o przedmioty) To jest … . Это … . Tak. Да. Nie. Нет. Poznajmy się! Давай, познакомимся! (zwrot do jednej osoby) Давайте, познакомимся! (zwrot do osoby starszej lub kilku osób ) Poznaj(kogo?) Познакомься (с кем?) Poznajcie się … Познакомьтесь … Jak masz na imię? Как тебя зовут? Mam na imię … . Меня зовут … On (ona) ma na imię … . Его (её) зовут… Jak masz na nazwisko? Jak się nazywasz? Как твоя фамилия? Bardzo mi (nam) miło. (Мне, нам) очень приятно. Kim jesteś? Ты кто? Gdzie mieszkasz? Где ты живёшь? Dzień dobry! Здравствуй(-те)! Доброе утро! Добрый день! Dobry wieczór! Добрый вечер! Cześć! Привет! (przy powitaniu z rówieśnikami) Do widzenia! До свидания! Do zobaczenia! До встречи! Do zobaczenia wkrótce! До скорой встречи! Cześć! Na razie! Пока! (przy pożegnaniu z rówieśnikami) Dobranoc! Спокойной ночи! Żegnaj(-cie)! Прощай(-те)! Proszę. Пожалуйста. (pażałsta) Daj mi, proszę … Дай мне, пожалуйста … Powiedz mi, proszę … Скажи мне, пожалуйста, … Co słychać? Как дела? Przepraszam. Извини. Извините. Прости. Простите. Smacznego! Приятного аппетита! Dziękuję. Спасибо. Ile masz lat? Сколько тебе лет? W którym roku się urodziłeś? В каком году ты родился? Jaki dziś jest dzień? Какой сегодня день? Какое сегодня число? Która godzina? Который час? O której godzinie …? В котором часу…? W jakiej szkole się uczysz? В какой школе ты учишься? Co robisz? Что ты делаешь? Co Cię interesuje? Что тебя интересует? Jak się czujesz? Как ты себя чувствуешь? Czy masz …? У тебя есть …? Tak, mam … Да, у меня есть … Nie, nie mam … У меня нет … Rozumiesz po rosyjsku? Ты понимаешь по-русски? Nie, nie rozumiem po rosyjsku. Нет , я не понимаю по-русски. Tak, rozumiem po rosyjsku. Да, я понимаю по-русски. 5. Rodzina – семья mama мама ojciec отец tata папа rodzice родители córka дочь syn сын dzieci дети siostra сестра brat брат babcia бабушка dziadek дедушка prababcia прабабушка pradziadek прадедушка wnuk внук wnuczka внучка wujek дядя ciocia тётя kuzynka двоюродная сестра kuzyn двоюродный брат bratanica, siostrzenica племянница bratanek, siostrzeniec племянник rodzina składa się z pięciu osób семья состоит из пяти человек mam na imię… – меня зовут… moja mama(siostra) ma na imię… – мою маму(сестру) зовут… mój tata(brat) ma na imię… – моего папу(брата) зовут… on(ona) jest z zawodu… – он(она) по профессии… on(ona) pracuje jako… – он(она) работает(кем?)… ona pracuje jako nauczycielka – она работает учительницей on pracuje jako lekarz – он работает врачом mam 17 lat – мне семнадцать лет on ma 42 lata – ему сорок два года ona ma 40 lat – ей сорок лет tato jest starszy od mamy o dwa lata – папа старше мамы на два года mama jest młodsza od taty o dwa lata – мама моложе папы на два года Gdzie mieszkasz? Где ты живёшь? Mieszkam w … Я живу в … mieszkać – жить czas teraźniejszy я живу ты живёшь он живёт она живёт оно живёт мы живём вы живёте они живут Przejdź do mini kursu. Rating: (16 votes cast)Incoming search terms:przepraszam po rosyjskudziekuje po rosyjskuSMACZNEGO PO ROSYJSKUmini kurs jeZyka rosyjskiego poziom podstawowy cz 1 Podstawowe zwroty po rosyjsku – nazwy zawodów i miejsce pracy Zawód – профессия: Kim jesteś z zawodu? Jestem Я adwokatem адвокат aktorem актёр aktorką актриса agronomem агроном architektem архитектор automechanikiem автомеханик barmanem бармен bibliotekarką библиотекарша biznesmenem бизнесмен budowniczym строитель dziennikarzem журналист dziennikarką журналистка ekonomistą экономист fotografem фотограф fryzjerem парикмахер fryzjerką парикмахерша górnikiem шахтёр hydraulikiem сантехник informatykiem програмист inżynierem инженер kasjerem кассир kasjerką кассирша kosmetologiem косметолог kelnerem официант kelnerką официантка kierowcą водитель kominiarzem трубочист krawcową портниха księgowym бухгалтер kucharką повариха kucharzem повар lekarzem врач listonoszem почтальон maklerem маклер malarzem(artystą) художник malarzem pokojowym маляр mechanikiem механик modelką манeкенщица muzykiem музыкант nauczycielem учитель nauczycielką учительница optykiem оптик pielęgniarką медсестра pilotem пилот piosenkarką певица piosenkarzem певец pisarzem писатель pokojówką горничная policjantem полицейский prawnikiem юрист przewodnikiem экскурсовод pszczelarzem пчеловод radiotechnikiem радиотехник reżyserem режиссёр robotnikiem рабочий rzeźbiarzem скульптор sekretarką секретарша sprzątaczką уборщица sprzedawcą продавец sprzedawczynią продавщица stewardessą стюардесса stomatologiem стоматолог strażakiem пожарный stylistą стилист szewc сапожник szoferem шофёр ślusarzem слесарь tłumaczem переводчик tokarzem токарь wizażystą визажист wojskowym военный urzędnikiem служащий weterynarzem ветеринар żołnierzem солдат Pracuję jako (kto?) adwokat. Я работаю(кем?) адвокатом. aktor актёром aktorka актрисой agronom агрономом architekt архитектором automechanik автомехаником barman барменом bibliotekarka библиотекаршей biznesmen бизнесменом budowniczy строителем dziennikarz журналистом dziennikarka журналисткой ekonomista экономистом fotograf фотографом fryzjer парикмахером fryzjerka парикмахершей górnik шахтёром hydraulik сантехником informatyk програмистом inżynier инженером kasjer кассиром kasjerka кассиршей kosmetolog косметологом kelner официантом kelnerka официанткой kierowca водителем kominiarz трубочистом krawcowa портнихой księgowy бухгалтером kucharka поварихой kucharz поваром lekarz врачом listonosz почтальоном makler маклером malarz(artysta) художником malarz pokojowy маляром mechanik механиком modelka манeкенщицей muzyk музыкантом nauczyciel учителем nauczycielka учителницей optyk оптиком pielęgniarka медсестрой pilot пилотом piosenkarka певицей piosenkarz певцом pisarz писателем policjant полицейским pokojówka горничной prawnik юристом przewodnik экскурсоводом pszczelarz пчеловодом radiotechnik радиотехником reżyser режиссёром robotnik рабочим rzeźbiarz скульптором sekretarka секретаршей sprzątaczka уборщицей sprzedawca продавцом sprzedawczyni продавщицей stewardessa стюардессой stomatolog стоматологом strażak пожарным stylista стилистом szofer шофёром ślusarz слесарем tłumacz переводчиком tokarz токарем wizażysta визажистом wojskowy военным urzędnik служащим weterynarz ветеринаром żołnierz солдатом Miejsce pracy: Место работы: warsztat samochodowy авторемонтная мастерская warsztat stolarski столярная мастерская warsztat ślusarski слесарная мастерская atelier fotograficzne фотоателье studio mody ателье мод salon fryzjerski парикмахерская biuro офис redakcja gazety редакция газеты restauracja ресторан kawiarnia кафе bar бар hotel гостиница stołówka столовая sklep магазин biblioteka библиотека szkoła школа przedszkole детский сад żłobek ясли teatr театр filharmonia филармония giełda papierów wartościowych биржа przychodnia поликлиника szpital больница, госпиталь poczta почта kopalnia шахта fabryka фабрика zakład pracy завод Gdzie pracujesz? Где ты работаешь? Pracuję w szkole Я работаю в школе w sklepie в магазине w przedszkolu в детском саду w restauracji в ресторане w kawiarni в кафе w barze в баре w hotelu в гостинице w bibliotece в библиотеке w teatrze в театре w szpitalu в больнице w przychodni в поликлинике w salonie fryzjerskim в парикмахерской w warsztacie samochodowym в авторемонтной мастерской w biurze в офисе w fabryce на фабрике w kopalni на шахте na poczcie на почте Rating: (12 votes cast)Incoming search terms:Mam chęc mówić po rosijsku Podstawowe zwroty po rosyjsku Rodzina Семья Czy masz męża? У тебя есть муж? Tak, mam męża. Да, у меня есть муж. Nie, nie mam męża. Нет, у меня нет мужа. Czy jesteś mężatką? Ты замужем? Tak, jestem mężatką. Да. я замужем. Nie, nie jestem mężatką. Нет, я не замужем. Czy masz żonę? У тебя есть жена? Tak, mam żonę. Да, у меня есть жена. Nie, nie mam żony. Нет, у меня нет жены. Czy jesteś żonaty? Ты женат? Tak, jestem żonaty. Да, я женат. Nie, nie jestem żonaty. Нет, я не женат. Czy masz rodzinę? У тебя есть семья? Tak, mam rodzinę. Да, у меня есть семья. Czy masz dzieci? У тебя есть дети? Tak, mam dzieci. Да, у меня есть дети. Mam córkę i syna. У меня дочь и сын. Ile masz lat? Сколько тебе лет? Mam 24 lata. Мне двадцать четыре года.* Ile on ma lat? Сколько ему лет? On ma 21 lat. Ему двадцать один год. Ile ona ma lat? Сколько ей лет? Ona ma 36 lat. Ей тридцать шесть лет. Kiedy się urodziłeś(urodziłaś)? Когда ты родился(родилась)? Urodziłem się 1 lipca. Я родился первого июля. Urodziłam się 14 sierpnia. Я родилась четырнадцатого августа. Kiedy masz urodziny? Когда у тебя день рождения? Mam urodziny 5 maja. У меня день рождения пятого мая. * Łączenie liczebników rosyjskich z wyrazami : год, года, лет 1 (один) год 2, 3, 4 (два, три, четыре) года 5, 6, 7 …. (пять, шесть, семь…) лет Rating: (9 votes cast)Rating: +2 (from 2 votes)Incoming search terms:moja rodzina твірmoja rodzina сочинение Podstawowe zwroty po rosyjsku Narodowość Национальность Kim jesteś? Кто ты? Jestem Я Polakiem(Polką). поляк(полька).* Rosjaninem(Rosjanką). россиянин(россиянка)/ русский (русская). Anglikiem(Angielką). англичанин(англичанка). Amerykaninem(Amerykanką). американец(американка). Australijczykiem(Australijką). австралиец(австралийка). Austriakiem(Austriaczką). австриец(австрийка). Azerem(Azerką). азербайджанец(азербайджанка). Białorusinem(Białorusinką). белорус( белоруска). Belgiem(Belgijką). бельгиец(бельгийка). Bułgarem(Bułgarką). болгарин(болгарка). Chińczykiem(Chinką). китаец(китаянка). Chorwatem(Chorwatką). хорват(хорватка). Cypryjczykiem(Cypryjką). киприец(киприйка). Czechem(Czeszką). чех (чешка). Duńczykiem(Dunką). датчанин(датчанка). Estończykiem(Estonką). эсто́нец(эсто́нка). Finem(Finką). финн(финка). Francuzem(Francuzką). француз(француженка). Grekiem(Greczynką). грек(гречанка). Gruzinem(Gruzinką). грузин(грузинка). Hiszpanem(Hiszpanką). испанец(испанка). Holendrem(Holenderką). голландец(голландка). Irlandczykiem(Irlandką). ирландец(ирландка). Japończykiem(Japonką). японец(японка). Kanadyjczykiem(Kanadyjką). канадец (канадка). Kazachem(Kazaszką). казах(казашка). Litwinem(Litwinką). литовец(литовка). Łotyszem(Łotyszką). латвиец(латвийка). Niemcem(Niemką). немец(немка). Norwegiem(Norweżką). норвежец(норвежка). Ormianinem(Ormianką). армянин(армянка). Portugalczykiem(Portugalką). португа́лец(португа́лка). Rumunem(Rumunką). румын(румынка). Serbem(Serbką). серб(сербка). Słowakiem(Słowaczką). словак(словачка). Słoweńcem(Słowenką). словенец(словенка). Szwajcarem(Szwajcarką). швейцарец(швейцарка). Szwedem(Szwedką). швед(шведка). Turkiem(Turczynką). турок(турчанка). Ukraińcem(Ukrainką). украи́нец(украи́нка). Węgrem(Węgierką). венгр(венгерка). Wietnamczykiem(Wietnamką). вьетнамец(вьетнамка). Włochem(Włoszką). итальянец(итальянка). * W języku rosyjskim nazwy narodowości piszemy małą literą. Czy mówisz po rosyjsku? Ты говоришь по-русски? Czy mówi Pan/Pani po rosyjsku? Вы говорите по-русски? Tak. Да. Nie. Нет Trochę. Немного. Czy rozumiesz po rosyjsku? Ты понимаешь по-русски? Tak, rozumiem. Да, понимаю. Nie, nie rozumiem. Нет, не понимаю. Proszę mówić wolniej. Говори(говорите), пожалуйста, медленнее. Proszę powtórzyć. Повтори(повторите), пожалуйста. Rating: (2 votes cast) Podstawowe zwroty grzecznościowe po rosyjsku Powitanie: Приветствие: Dzień dobry! Здравствуй! Здравствуйте! (do osoby starszej lub kilku osób) Доброе утро! (wcześnie rano) Добрый день! Cześć! Привет! Dobry wieczór! Добрый вечер! Pożegnanie: Прощание: Do widzenia! До свидания! Do jutra! До завтра! Do zobaczenia! До встречи! Do szybkiego zobaczenia! До скорой встречи! Cześć! Na razie! Пока! Dobranoc! Спокойной ночи! Żegnaj(-cie)! Прощай(-те)! Zapoznanie: Знакомство: Poznajmy się! Давай, познакомимся! (zwrot do jednej osoby) Давайте, познакомимся! (zwrot do osoby starszej lub kilku osób ) Poznajcie się! Познакомьтесь! Poznaj(kogo?)… Познакомься с (кем?)… Poznaj Borysa. Познакомься с Борисом. Pozwoli Pan(Pani), że się przedstawię. Разрешите представиться. Mam na imię Wiktor. Меня зовут Виктор. Bardzo mi miło. Мне очень приятно. Bardzo mi miło Pana(Panią poznać). Мне очень приятно с вами познакомиться Mnie również. Мне тоже. Jak się nazywasz? Как тебя зовут? Nazywam się … Меня зовут … Jak masz na nazwisko? Как твоя фамилия? Mam na nazwisko … Моя фамилия … Jak on się nazywa? Как его зовут? Jak ona się nazywa? Как её зовут? Jak nazywa się twoja mama ? Как зовут твою маму? Jak nazywa się twój ojciec(brat)? Как зовут твоего отца(брата?) Jak nazywa się twoja córka? Как зовут твою дочь? Jak nazywa się twój syn? Как зовут твоего сына? Jak nazywa się twój mąż? Как зовут твоего мужа? Jak nazywa się twoja żona(siostra)?Как зовут твою жену(сестру)? Podziękowanie, przeprosiny, prośba. Благодарность, извинение, просьба Dziękuję. Спасибо. Nie ma za co. Не за что. Przepraszam. Извини. Извините. Прости. Простите. Proszę. Пожалуйста. Czy możesz mi pomóc? Ты можешь мне помочь? Czy może mi Pan/Pani pomóc? Вы можете мне помочь? Rating: (7 votes cast)Rating: +2 (from 4 votes)Incoming search terms:zwroty grzecznosciowezwroty grzecznościowe po rosyjsku wymowarosyjskie zwroty grzecznościowezwroty grzecznosciowe rosyjski „Która godzina?” – po rosyjsku Która godzina? – Который час? 1 – час дня/ ночи 2, 3, 4 – два, три, четыре часа 5, 6, 7,…..12- пять, шесть, семь…. двенадцать часов O której godzinie? – В котором часу? O В час дня/ ночи. O 2, 3, 4 – В два, три, четыре часа. O 5, 6, 7….12- В пять, шесть, семь….двенадцать часов. W języku rosyjskim liczebników powyżej 12 używa się tylko przy oficjalnym określaniu czasu, np. na dworcu, w radiu, telewizji. W języku potocznym używamy następujących określeń czasu zegarowego: od godziny 5 do 11 – пять часов утра – одиннадцать часов утра od 12 do 16 – двенадцать часов дня – четыре часа дня od 17 do 23 – пять часов вечера – одиннадцать часов вечера od 24 do 4 – двенадцать часов ночи – четыре часа ночи Zaznaczone kolorem określenia: утра, дня , вечера, ночи mogą być opuszczone. Przykłady: Która godzina? – Который час? – десять(минут) первого – половина восьмого – четверть(пятнадцать минут) четвёртого – без десяти час – без двадцати пять – пять(минут) седьмого Rating: (20 votes cast)Rating: +1 (from 5 votes)Incoming search terms:godziny po rosyjskuopis zimy po rosyjskuokreślanie czasu rosyjskiokreślanie godzin po rosyjskugodziny rosyjskigodziny w języku rosyjskimgodziny po rosyjsku potocznieokreślanie godziny po rosyjskuktóra godzina po rosyjskugodzina po rosyjsku Powitanie i pożegnanie po rosyjsku – dialogi Powitanie – Приветствие Dzień dobry! – Здравствуй(-те)! , Добрый день! , Доброе утро! Dobry wieczór! – Добрый вечер! Cześć! – Привет! Pożegnanie – Прощание Do widzenia! – До свидания! Do jutra! – До завтра! Do zobaczenia! – До встречи! Do szybkiego zobaczenia! – До скорой встречи! Cześć! Na razie! – Пока! Dobranoc! – Спокойной ночи! Żegnaj(-cie)! – Прощай(-те)! Dialogi: 1. – Привет, Павел! -Привет, Андрей! Как дела? -Хорошо. А что у тебя нового? -У меня всё в порядке. Вчера я был на экскурсии. -Пойдём завтра вместе в кино? -Да,пойдём. Тогда до -Пока! Rating: (14 votes cast)Rating: +4 (from 6 votes)Incoming search terms:rozmówki rosyjskieprzywitanie po rosyjskupowitania po rosyjskupowitanie po rosyjskudialogi po rosyjskupożegnanie po rosyjskupożegnania po rosyjskupowitania i pożegnania po rosyjskuprzywitania po rosyjskudialog po rosyjsku „Jak się czujesz?” – po rosyjsku Jak się czujesz? – Как ты себя чувствуешь? Czuję się dobrze (źle). – Я чувствую себя хорошо (плохо). Rating: (9 votes cast)
Układ 2-kolumnowy. Tekst piosenki: Ich wär so gerne mal ein Astronaut der von dort oben auf die Erde runterschaut denn alle, die dort oben einmal war´n sie alle sagen, es ist wunderbar Frieden ist dort, Seligkeit und Glück alles das, was es hier kaum noch gibt wie klein wir Menschen auf dieser Erde sind. keine Grenzen - keine Fahnen keine
Przeskocz do treści Słownictwo i formułki w języku rosyjskim W tym dziale znajdziecie artykuły dotyczące słówek po rosyjsku, a także najczęściej używanych zwrotów. Pozwolą wam one podawać liczby, godziny, dni tygodnia, miesiące i daty po rosyjsku, a także ułatwią swobodną rozmowę w tym języku. Liczby po rosyjsku Godziny po rosyjsku Dni tygodnia po rosyjsku Miesiące po rosyjsku Daty po rosyjsku Życzenia po rosyjsku Życzenia urodzinowe po rosyjsku Życzenia noworoczne po rosyjsku Życzenia ślubne po rosyjsku Życzenia walentynkowe po rosyjsku Ocena: (liczba głosów:6)
Testo e traduzione della canzone Ich Troje - Wypijmy Za To. Tutti; Originale; Traduzione; ubierasz sie, odwracasz twarz Dressing up, si accende il tuo volto bez zbednych slow, to wszystko juz senza parole inutili, è tutto già juz taki z ciebie zimny dran Sei già Dran così freddo to jest chore, wiem questo è malato, lo so lecz z toba to
Podstawowe zwroty po rosyjsku + wymowa cz. IWitajcie! W tej części przedstawiamy podstawowe zwroty w języku rosyjskim + wymowa, stosowane w rozmowach codziennych oraz niektóre powszechnie używane – Cześć ( czyt. priwiet) Пока – Na razie (czyt. paka) Да – Tak (czyt. da) Нет – Nie (czyt. niet) Здравствуйте/ Добрый день – Dzień dobry (czyt. zdrastwujtie/ dobryj dzień) Доброе утро – Dzień dobry ( mówimy wyłącznie rano! o godzinie 12 powiemy zdecydowanie Здравствуйте/ Добрый день) (czyt. Dobroje utra) Добрый вечер – Dobry wieczór (czyt. Dobryj wieczer) До свидания – Do widzenia (czyt. Da swidanija) До встречи – Do zobaczenia (czyt. da wstrieczi) Пожалуйста – Proszę (czyt. pażałusta) Извините – Przepraszam (czyt. izwinitie) Спасибо – Dziękuje (czyt. spasiba) Я не знаю – Nie wiem (czyt. ja nie znaju) Не за что – Nie ma za co (czyt. nie za szto) (PAMIĘTAJ “ч” czytamy ja sz!) Как дела? – Co słychać (czyt. kak diela?) Сколько это стоит? – Ile to kosztuje ? (czyt. skolka eta stoit?) Который час? Сколько времени? – Która godzina? (czyt. katoryj czas?, skolka wriemieni) Как тебя зовут ? – Jak masz na imię? (czyt. kak tiebja zawut?) Меня зовут Анна – Mam na imię Anna (czyt. menja zawut Anna) Я не понимаю – Nie rozumiem (czyt. ja nie panimaju) Ты говоришь по-английски? – Mówisz po angielsku ? (czyt. ty gawarisz pa-anglijski?) Да, немного – Tak, trochę ( niemnogo) Ты кто? – Kim jesteś? ( czyt. ty kto?) Zachęcamy do śledzenia nas na Facebook: Matrioszka
Testo e traduzione della canzone Ich Troje - Pożegnanie. Tutti; Originale; Traduzione; Było i minęło, kiedyś wszystko kończy się Era, ed è stato, una volta che tutto è finito gdy światła zgasną ostatni raz na scenę chciałbym wejść quando le luci per l'ultima volta uscire sul palco voglio andare ąc Ich Troje – polski zespół pop/rockowy założony 3 listopada 1995 roku w Łodzi. W latach 2001-2004 jeden z najpopularniejszych i najbardziej kontrowersyjnych zespołów w kraju. Był reprezentantem Polski na konkursie Eurowizji w 2003 w Rydze (z piosenką Keine Grenzen zajął 7. miejsce) oraz w 2006 w Atenach (z piosenką Follow My Heart nie weszli do finału, plasując się na 11. miejscu w półfinale). W skład zespołu obecnie wchodzą: Marta Milan, Jacek Łągwa i Michał Wiśniewski. Read more on iSing 200669 odtworzeń 1454 nagrania Za mały ekran 🤷🏻‍♂️ Rozszerz okno swojej przeglądarki, aby zaśpiewać lub nagrać piosenkę Dostosuj przed zapisaniem Wczytywanie… Własne ustawienia efektu Głośność Synchronizacja wokalu Gdy wokal jest niezgrany z muzyką! Użyj podkładu bez linii mel. Plus Trwa przetwarzanie: Trwa przesyłanie: 0% Przesyłanie zakończone Nowe nagranie: Powiedz - Ich Troje Tekst piosenki: Powiedz Teskt oryginalny: zobacz tłumaczenie › Tłumaczenie: zobacz tekst oryginalny › Powiedz, powiedz czemuŚwiat twój milczy cały blady od wzruszeńNiczym słońce zaćmione przez księżycCzekające na chwile poruszeń ?Czemu, czemu pragnieszDojrzeć w oknach świata część odległąNiczym drzewo więdnące bez skargiCzekające na deszcze z nadzieją!Wstań, powiedz nie jestem samI nigdy więcej już nikt nie powieSępie miłości, nie kochaszJa, jestem panią mych snówMoich marzeń i lękówMoich straconych dniMoich łez wylanych - łez...Pocze... PoczekajcieSen rozpłynął się w świtu płomieniachNie chcesz chyba powrócić jak EosW wiotkich jak motyl marzeniach...Wstań, powiedz nie jestem samI nigdy więcej już nikt nie powieSępie miłości, nie kochaszJa, jestem panią mych snówMoich marzeń i lękówMoich straconych dniMoich łez wylanych - łez...Wstań, powiedz nie jestem samI nigdy więcej już nikt nie powieSępie miłości, nie kochaszJa, jestem panią mych snówMoich marzeń i lękówMoich straconych dniMoich łez wylanych - łez... Tell me, tell me whyYour whole world is silent pale from emotionLike the sun eclipsed by the moonWaiting for a moment movements?Why, why you wantSee in the windows of some distant worldFading like a tree without complaintWaiting for rain in hope!Stand up, tell me I'm not aloneI never tell no oneVulture of love, not loveI am mistress of my dreamsMy dreams and fearsMy days lostMy tears shed - tears ...Beginning ... WaitSen disappeared into the dawn flamesYou do not want to return to EosThe slender as a butterfly dreaming ...Stand up, tell me I'm not aloneI never tell no oneVulture of love, not loveI am mistress of my dreamsMy dreams and fearsMy days lostMy tears shed - tears ...Stand up, tell me I'm not aloneI never tell no oneVulture of love, not loveI am mistress of my dreamsMy dreams and fearsMy days lostMy tears shed - tears ... Pobierz PDF Kup podkład MP3 Słuchaj na YouTube Teledysk Informacje Ich Troje – polski zespół pop/rockowy założony 3 listopada 1995 roku w Łodzi. W latach 2001-2004 jeden z najpopularniejszych i najbardziej kontrowersyjnych zespołów w kraju. Był reprezentantem Polski na konkursie Eurowizji w 2003 w Rydze (z piosenką Keine Grenzen zajął 7. miejsce) oraz w 2006 w Atenach (z piosenką Follow My Heart nie weszli do finału, plasując się na 11. miejscu w półfinale). W skład zespołu obecnie wchodzą: Marta Milan, Jacek Łągwa i Michał Wiśniewski. Read more on Słowa: M. Wiśniewski Muzyka: J. Łagawa Rok wydania: brak danych Płyta: brak danych Ostatnio zaśpiewali Inne piosenki Ich Troje (79) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 0 komentarzy Brak komentarzy . 489 135 147 145 612 161 304 318

ich troje powiedz po rosyjsku